みなさんこんにちは!サポートデスクの廣瀬です^^
先日から雨が続いて気温が下がり、少しずつ秋らしくなってきましたね😊
皆さんは英語で秋は何と言うか分かりますか~?
・
・
・
そう、AutumnもしくはFallと表現することは知っていると思います💡
ですが、この違い、分かりますか~?
「なんとなく」で使っている方が多いですよね!本日はこの二つの使い分けについて解説したいと思います!
結論から言うと、、
「Autumn」はイギリス英語、「Fall」はアメリカ英語なんです!
「Autumn」は「収穫期」を意味するラテン語が語源だとされています。一方、「Fall」は「fall of the leaf(落ち葉)」から生まれた言葉です。
古くはどちらも使われていましたが、次第にイギリスは「Autumn」を、アメリカは「Fall」を好んで使うようになりました。
現在は、日常会話などカジュアルな場面に「Fall」、フォーマルな場やニュースなどでは「Autumn」が使われることが多いようです。
普段何気なく使っているこの2つの言葉には、このような背景があったんですね💡
ちなみに、日本語でよく使う表現「読書の秋」をそのまま「Reading in autumn(秋に読書)」と訳しても、海外の方はピンときません。
In Japan, we say Fall is the best season for reading.
などと表現することによって、秋の気候が読書に適していることが伝わりますね😊
同じように、「スポーツの秋」は、
In Japan, we say Fall is the best season for sports.
「食欲の秋」は、
We say Autumn is the best season for eating.
と表現することができます🌰
いかがだったでしょうか😆?
他国のことを知るのも大切ですが、自国の文化を知っておけば、海外の方との会話は弾みます。
これをきっかけに、日本のさまざまなイベントを英語でどう説明するか、考えてみるのもいいですね。
キャンプでは、9月の祝日を活かした特別プランを募集しています!
締め切りが迫っておりますので、ご希望の方はお早めにお申し込みください😊!
詳しくはこちらから!👇