皆さんこんにちは!サポートデスクの廣瀬です^^
だんだん春らしくなってきましたが、花粉症の人にとってはまた今年もつら~~い時期が始まった!という方は多いのではないでしょうか🤧🌳?
この画像を見てるだけで鼻がむずむずしてきそうですが、笑
「花粉症」をどのように英語で言うか分かりますか~?
風邪を引いているわけではないので、誤解されないようにきちんと説明できるようにしておきましょう!
まず、「花粉症」は以下のような言葉で表現できます。
・hay fever
・pollen allergy
“hay” とは「干し草」の意味で、この “hay” が原因で鼻・のどがかゆくなったり、くしゃみ、鼻水に加えて熱っぽくなったことから “hay fever” と呼ばれたのがはじまりのようです。
なので、英和辞典には “hay fever=枯草熱” と書かれていたりしますが、現代では一般的に「花粉症」のことを指します。
「花粉症」を何て言うか分かったところで、こちらを文章にしてみると、
・I have hay fever.
・I’ve got hay fever.
・I’m suffering from hay fever.
と表現できます。最後の文章は花粉症で苦しんでいる様子が伝わってきますね。
他には、上の「花粉症」の表現で2番目に出てきた “allergy” を使って「花粉アレルギー」という言い方もあります。これも “have” を使って、
・I have allergies.
・I have a pollen allergy.
・I have an allergy to pollen.
などと言うことができます。
日本語では「花粉症で…」と具体的に言うのは至って普通のことですが、英語では “I have allergies( アレルギーなんです)” だけで済ませることも多いです。
いかがでしたか?「花粉症」と考えると少し難しそうですが、とても簡単に表現することができますね!
花粉症は辛いですが、きちんと体調管理をして乗り切りましょう~!
キャンプでは、3月に「サクラサク!春の特別コース」を開講しています🌸
入学金、施設使用料、教材費の約2万5千円分が全て無料になった、非常にお得なプランとなっておりますので、この機会をお見逃しなく!
お問い合わせはお気軽にどうぞ!